Origen y evolución del idioma alemán

Mircea Mazilu

Estimados futuros políglotas, en este artículo vamos a hablar de la historia del idioma alemán, repasando sus orígenes y evolución a través de los siglos.

El idioma alemán que hoy conocemos tiene sus orígenes en el protogermánico, el cual se desarrolló a lo largo del primer milenio antes de Cristo a partir del indoeuropeo. Este proceso mediante el cual el protogermánico se separó del indoeuropeo es conocido como la Primera Mutación Consonántica y consistió principalmente en modificaciones en las consonantes.

El protogermánico se hablaba tanto en las tierras que hoy conforman Alemania como en otros países del norte de Europa (Países Bajos, Dinamarca, Suecia y Noruega). Cabe destacar que el protogermánico no era un idioma uniforme, sino que cada tribu hablaba un dialecto del mismo.

Con el paso del tiempo, el protogermánico evolucionó y dio origen a otras lenguas, que se pueden dividir en tres ramas: el germánico nórdico, el germánico oriental y el germánico occidental. Al germánico nórdico le corresponden idiomas como el sueco, noruego, danés, islandés y feroés. El germánico oriental incluía el gótico, vándalo y burgundio, hoy desaparecidos. Y a la rama del germánico occidental le pertenecen idiomas como el inglés, el frisón, el neerlandés, el alemán, etc.

 

El Alto Alemán Antiguo (Althochdeutsch): 600-1050 d. C.

Hacia el 600 d. C. se produjo la Segunda Mutación Consonántica, la cual separó los dialectos del sur de Alemania de los del norte. Es así como nació el alto alemán antiguo, que no constituía una lengua estándar, sino que se caracterizó por una diversidad de dialectos que se hablaban en la parte meridional y central de Alemania, así como Suiza y Austria.

Una de las principales características de esta Segunda Mutación Consonántica es que las consonantes germánicas p, t, k se transformaron en pf, z/zz, ch. Veamos unos ejemplos en una comparación entre el inglés (que sí mantuvo los sonidos consonánticos p, t, k) y el alemán (idioma en que p, t, k se transformaron en pf, z/zz, ch):

Inglés          Alemán

appel      >     Apfel

two        >       zwei

book     >       Buch

Asimismo, cabe destacar que, como consecuencia de la llegada de los romanos a los territorios germánicos en el siglo I a. C. y, sobre todo, la posterior cristianización (siglos VI-VIII d. C.), el alto alemán antiguo sufrió una fuerte latinización, incorporando palabras del latín como, por ejemplo, Schule (escuela) de schola, Straße (calle) de strata, Mauer (muro) de murus, etc.

Por último, cabe mencionar que el período durante el cual tuvo lugar la Segunda Mutación Consonántica constituye el origen de la palabra deutsch (alemán), que proviene de la palabra diutisc, que en alto alemán antiguo significa “del pueblo”. Diutisc deriva, a su vez, de la palabra protogermánica þiudiskaz (“de la gente”).

El Alto Alemán Medio (Mittelhochdeutsch o MHG): 1050-1350

El alto alemán medio, que se desarrolló entre 1050 y 1350, presentó una forma más unificada, pero sin dejar de tener diferentes dialectos que se hablaban en el sur y centro de la actual Alemania, así como Suiza y Austria.

El alto alemán medio se caracterizó por el debilitamiento de sílabas átonas, las cuales, si eran finales, sus sonidos se convirtieron en una schwa [ə]. Además, el alemán que se hablaba en la época medieval conoció una expansión en el uso del diéresis (umlaut): ä, ö, ü.

Asimismo, el alto alemán medio conoció una disminución de las terminaciones de declinación, lo que provocó que la marca de caso se trasladara con más frecuencia a los artículos y adjetivos. De la misma forma, entre 1050 y 1350 se consolidó el uso del prefijo ge para los participios (gemacht: hecho; gesagt: dicho).

Por último, cabe mencionar que en el alto alemán medio se escribieron varias poesías cortesanas, entre las cuales destacaba la Minnesang (poesía amorosa). Algunos ejemplos son Du bist min, ich bin din (Tú eres mía, yo soy tuyo) y Reinmar der Alte (Reinmar el Viejo). Asimismo, en el alemán medieval se escribieron algunos cantares de gesta como, por ejemplo, Nibelungenlied (El cantar de los nibelungos).

El Alto Alemán Moderno Temprano (Frühneuhochdeutsch): 1350-1650

En los siglos XV y XVI tuvieron lugar dos acontecimientos importantes que marcaron la historia del idioma alemán. En primer lugar, alrededor de 1440 Johannes Gutenberg inventó la imprenta, lo que permitió que el alemán se estandarizara y fuera comprendido por las personas de casi todo el territorio que hoy conforma Alemania, Suiza y Austria, así como otras zonas de habla alemana.

En segundo lugar, en 1545 Martín Lutero tradujo la Biblia al alemán, lo que supuso otro paso importante en la estandarización del alemán en las tierras de habla alemana. Asimismo, cabe destacar que con la traducción de la Biblia, Lutero introdujo y/o popularizó varias nuevas palabras en alemán. Algunas de ellas son las siguientes:

  • Feuereifer (fervor).
  • Nächstenliebe (amor al prójimo).
  • Denkzettel (recordatorio).
  • Gewissensbisse (remordimientos).
  • Lästermaul (deslenguado).

El Alto Alemán Moderno (Neuhochdeutsch): a partir de 1650

A partir de 1650 el alto alemán continuó consolidándose como el idioma hablado y escrito común a todas las tierras de habla alemana.

Con la fundación de Alemania como estado-nación moderno en 1871, el alto alemán se convirtió en el idioma oficial. En 1880, el filólogo Konrad Duden (1829-1911) publicó el “Diccionario ortográfico completo de la lengua alemana” (Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache), el cual estableció normas ortográficas para el idioma alemán; antes de esto, las normas de ortografía variaban de región a región.

Cabe destacar que a lo largo de los siglos XVII y XVIII el alemán incorporó muchas palabras del francés, pues este último se había convertido en el idioma de moda en toda Europa. Algunas palabras incorporadas del francés son:

  • Büro (oficina).
  • Etikette (etiqueta/modales).
  • Konfitüre (mermelada).
  • Tante (tía).
  • Café (café).

Con la Revolución Industrial que surgió en la segunda mitad del siglo XVIII, el alemán incorporó nuevas palabras. Algunos ejemplos son:

  • Eisenbahn (ferrocarril).
  • Dampfmaschine (máquina de vapor).
  • Elektrizität (electricidad).
  • Fabrik (fábrica).
  • Webstuhl (telar mecánico).
  • Telegraf (telégrafo).
  • Industrie (industria).

Asimismo, con la innovación tecnológica del siglo XX, el alemán incorpora muchas nuevas palabras del inglés:

  • Computer.
  • Software.
  • Online.
  • Daten.
  • E-Mail.
  • Job.
  • Meeting.
  • Management.
  • Design.
  • Shopping.

Por último, cabe mencionar que el alemán sigue evolucionando hoy en día, sobre todo en la expresión oral, donde hay una tendencia a usar más anglicismos y a eliminar declinaciones complejas.

El Bajo Alemán (Plattdeutsch o Niederdeutsch)

Hasta ahora hemos hablado solo del alto alemán, el cual es originario del sur y centro de Alemania, así como Suiza y Austria. Hemos visto que el alto alemán proviene del alto antiguo alemán, el cual, a través de los siglos evolucionó y se convirtió en el idioma hablado y escrito común a todas las tierras de habla alemana, inclusive del norte de Alemania. Asimismo, hemos mencionado que en el siglo XIX el alto alemán se convirtió en el idioma oficial de Alemania como estado-nación moderno, estatus que mantiene hoy en día.

No obstante, no podemos terminar este artículo sin mencionar el bajo alemán. El bajo alemán evolucionó a partir del sajón antiguo, una variante de la rama germánica occidental que se habló entre los siglos IX y XII d. C. en las tierras bajas del norte de Alemania. Cabe destacar que el sajón antiguo no experimentó la segunda mutación consonántica del alto alemán, por lo que mantuvo las consonantes germánicas p, t, k.

Del sajón antiguo evolucionó el bajo alemán medio (Mittelniederdeutsch), el cual existió entre 1100 y 1600 aproximadamente. Un dato importante a tener en cuenta es que el bajo alemán medio fue la lengua hablada por las personas de la Liga Hanseática, que existió entre los siglos XIII y XVII.

En el siglo XVII, el bajo alemán medio se transformó en el bajo alemán moderno, el cual perdió fuerza frente al alto alemán y se convirtió en un conjunto de dialectos hablados en el norte de Alemania y partes de Países Bajos. Sin embargo, cabe mencionar que, a pesar de que hoy en día hay personas que siguen hablando el bajo alemán, este idioma no cuenta con una literatura estándar.

Dialectos actuales del alto y bajo alemán

Por último, vamos a mencionar los principales grupos dialectales actuales del alto y bajo alemán y las regiones donde se hablan:

Alto Alemán:

  • Alemánico (Alemannisch): Suiza, zonas alpinas y Alsacia.
  • Bávaro (Bairisch): Baviera y parte de Austria.
  • Franconio Superior (Oberfränkisch): Baviera y Baden-Württemberg.
  • Alemán Central (Mitteldeutsch): una franja central de Alemania, desde Renania hasta Polonia.

Bajo Alemán:

  • Bajo Sajón (Niedersächsisch): norte de Alemania.
  • Bajo Alemán Oriental (Ostniederdeutsch): Brandeburgo y noreste de Alemania.
  • Bajo Sajón Neerlandés (Nedersaksisch): noreste de los Países Bajos.

 

Estimados futuros políglotas, si desean aprender alemán o acercarse a la cultura de los países de habla alemana, los invito a consultar la siguiente página web.

Compartir

Facebook
LinkedIn
WhatsApp
Email